Приговоренные к пожизненному - Страница 70


К оглавлению

70

«Как на счёт секса по телефону прежде, чем ты поедешь к своему надзирателю?»

Я поднял глаза, мои щёки горели, а Офицер Карсон улыбнулась мне.

Пока она была занята своими заметками, я написал быстрый ответ Торри, говоря, что уже в городе.

— Итак, — сказала Карсон, глядя на меня, — давай пройдёмся по стандартным вопросам, Джордан. Общался ли ты с полицией с момента нашей последней встречи?

— Да, мэм. Меня остановили пару дней назад, когда я ехал домой от своей девушки.

— И почему же тебя остановили?

— Я не уверен почему. Мне не сказали.

— Хмм…и что произошло дальше?

— Офицер просто хотел знать, где я был и что делал. Он напомнил мне, что мой комендантский час наступает совсем скоро, сделал тест на алкоголь, но он был негативным.

Она мельком посмотрела на меня, держа ручку наготове.

— Почему он решил сделать этот тест?

Я пожал плечами.

— Потому что он мог?

— Употреблял ли ты алкоголь с момента нашей последней встречи?

— Нет, мэм.

— А хотел бы?

— Чёрт, да! И выпить довольно много, и каждый долбанный день, — засмеялся я, но смех этот был безрадостным.

— Ты хорошо справляешься, Джордан, — сказала она решительно. — Не позволяй никому сбить тебя с этого пути.

— Нет, мэм.

— Принимал ли ты наркотики или чувствовал нужду попробовать их?

— Нет, мэм.

— Хорошо. Как у тебя дела с родителями?

Серьёзно? Она не видела, в каком состоянии я приехал?

— Думаю, нормально. Ну, с отцом…нормально. Мама не разговаривает со мной, поэтому…всё в порядке.

— Я вижу, — она записала что-то ещё. — Ты всё ещё работаешь?

— Да, мэм.

Пока что.

— Хорошо. Это всё очень хорошо. Не думал ли ты снова насчёт того, чтобы пойти на какие-нибудь курсы в колледже? Какие-нибудь другие цели?

Мой голос был полон горечи.

— Другие цели кроме, как свалить из этой дыры? Нет, пока нет.

Она с сочувствием на меня посмотрела.

— Джордан, первые шесть месяцев после тюрьмы тяжёлые. По опыту я знаю, что при поддержке, которая была бы рядом с тобой, твои шансы снова попасть в тюрьму уменьшаются в два раза. Тебе нужна стабильность.

— Мне не нужны ОНИ, — прорычал я, указывая на дверь и думая о своих родителях.

— Они могут помочь тебе, — настаивала она.

Я хрипло засмеялся.

— Вы так считаете? Моя мать даже не может посмотреть на меня без желания наорать или расплакаться. А отец…с ним не всё так плохо. Но мне никогда не позволят начать всё сначала, если я останусь здесь.

Она серьёзно посмотрела на меня.

— Джордан, ты понимаешь, что условно-досрочное освобождение означает, что ты всё ещё отбываешь свой срок наказания под надзором в обществе. В обществе! Но моя работа так же заключается в том, чтобы сделать твой переход из тюрьмы в общество более лёгким. Я помогу со всем, с чем смогу: трудоустройство, нахождение места жительства, финансы или любые другие личные проблемы, о которых ты бы хотел поговорить со мной. Моя цель заключается в том, чтобы обеспечить завершение твоего условно-досрочного срока без проблем, чтобы ты держался подальше от тюрьмы. Если происходит что-то, что может поставить это под угрозу, я должна знать. Работай со мной, Джордан.

— Эм…Я скорей всего потерял работу.

Она направила на меня свой зоркий и умный взгляд, который, казалось, просверлит меня насквозь.

— Ты имеешь в виду работу у Преподобной Вильямс? У неё дома?

— Да…

— И что же случилось?

Я закрыл глаза, не желая признавать, что Преподобная считала меня недостойным её дочери. Чёрт, да я и так это знал.

— Торри — её дочь. А Преподабная…она не рада тому, что мы встречаемся.

— Оу, — сказала офицер Карсон. — Ох, Господи. Ты же знаешь, что какие-либо другие предложения по работе должны быть одобрены? У тебя ещё какие-нибудь варианты?

— Возможно, ремонт грузовиков, — думаю, Халк не был бы против, если бы я упомянул об этом. — Но это только частичная занятость.

— Хмм. Не лучший вариант. Ещё что-нибудь?

— Нет, мэм. Здесь, в округе, не так уж и много работы. Особенно для такого, как я.

— Ну это позор, Джордан. Ты так хорошо справлялся вплоть до сегодняшнего дня. Может быть, мне удастся уговорить Преподобную Вильямс?

Я пожал плечами.

— Попробуйте, но я почти уверен, что она ненавидит меня.

— Она уже точно уволила тебя?

— Я как раз собирался это узнать. Узнаю точно, как только уеду отсюда.

Офицер Карсон вздохнула.

— Дай мне знать, когда узнаешь ответ. Или же нам придётся принимать меры.

— Да, мэм.

Она встала и провела меня к выходу.

Мне стало легче от того, что этот визит не был полной катастрофой, и я уже был рад тому, что могу убраться отсюда, когда мы оба услышали машину Торри. Она резко затормозила с широко раскрытыми глазами прямо перед офицером Карсон.

— Оу, эм, привет! — сказала она, выбираясь из машины, её глаза нервно скакали между мной и моим надзирателем.

— Ты, должно быть, Торри, — сказала офицер Карсон, протягивая руку, — Джордан только что рассказывал о тебе. Я Сэнди Карсон, его надзиратель.

— Оу…точно. Торри Делани. Приятно с вами познакомиться.

— Мне тоже.

Они пожали руки, и офицер Карсон улыбнулась ей прежде, чем снова повернулась ко мне.

— Не забудь о полицейском участке, Джордан. И позвони мне потом, если что-то выяснишь.

Я кивнул, и она зашла обратно в здание.

— Было очень неловко? — засмеялась Торри и бросилась в мои объятия.

Я уткнулся носом в её шею, упиваясь ощущением её тела.

— Не настолько, как прочтение твоего сообщения, — усмехнулся я.

70